— Ждете друга? — спросил бармен.
— Если бы! На самом деле мне давно нужно быть наверху. Там вечеринка, организованная фирмой, где я работаю.
— Да и выпивку дают наверняка бесплатно. Хетти сделала большой глоток, потом открыла сумочку. Опять вынула кольцо матери и внимательно посмотрела на него. Затем, посмотрев на бармена, протянула украшение ему на ладони.
— Если бы я носила это на безымянном пальце левой руки, вы бы поверили, что я помолвлена?
— А вы действительно… — начал он, но Хетти прервала его:
— Дело не в этом. Мне интересно, что бы вы подумали.
— Что с такой симпатичной дамой следует познакомиться поближе, неважно, помолвлена она или нет.
Хетти благодарно улыбнулась. Она никогда не была высокого мнения о своей внешности. Видимо, мужчины чувствовали ее неуверенность в себе и поэтому редко говорили комплименты.
Разговорчивый бармен подмигнул ей, посмотрел на другой конец стойки, потом отошел. Хетти машинально проследила за ним взглядом и вздрогнула, встретившись глазами с незнакомым мужчиной. Он точно не мог слышать их разговора, так как стоял достаточно далеко, к тому же голоса заглушались ненавязчивой музыкой, звучащей в зале.
Хетти быстро отвернулась, но тотчас же украдкой опять посмотрела на незнакомца. Да уж, этот тип точно бы подошел на роль временного жениха. Высокий, светловолосый и очень романтичный, он был почти вылитой копией молодого аристократа восемнадцатого века, портрет которого Хетти сейчас реставрировала. Его лицо, залитое светом ламп бара, было классически правильным: высокий лоб, прямой нос, резко очерченные губы. Прибавьте к этому вьющиеся светлые волосы, яркие глаза, и перед вами возникнет Аполлон, по ошибке втиснутый в строгий темный костюм двадцатого века.
К тому же от незнакомца исходило ощущение спокойствия и уверенности, которое бы точно заставило Линду позеленеть от ярости. Кто же он такой и что делает здесь так рано?
Хетти повернулась к бармену, который опять стоял напротив нее.
— Тот мужчина мне подошел бы, — доверительно сообщила она.
— Думаете?
— Да. Если бы он перестал хмуриться и надменно смотреть перед собой, то вполне сошел бы за влюбленного жениха… Но мне уже пора отправляться наверх с кольцом и с извинением, — посмотрев на часы, сказала Хетти. — Скажу им, что мой дорогой не смог прийти, так как приболел. Или, что еще лучше, — добавила она со смехом, — что у него сломался личный самолет, и он не вылетел вовремя с Канарских островов.
— Вы так и не сказали, зачем вам вдруг срочно понадобился жених.
Хетти задумчиво уставилась на бокал с коктейлем, ощущая, как ею вновь овладевает нерешительность при мысли о встрече с Робертом. Странно, но она чувствовала только это. Да и любила ли она его по-настоящему?
— Жених мне нужен для того, чтобы пойти с ним на прием и спасти репутацию. Ведь мы, англичане, постоянно думаем о том, как выглядим в глазах других людей.
Бармен ухмыльнулся, потом спросил:
— Значит, жених требуется вам всего на один вечер?
— Да. — Хетти размышляла вслух, совсем не думая о том, чтобы привести в исполнение свой план. — А через несколько недель я бы инсценировала разрыв помолвки. Да, сейчас мне было бы гораздо легче появиться на приеме вместе с каким-нибудь мужчиной.
— Потому что…
— Ну ладно, мистер Психолог, я вам все расскажу, — решилась Хетти, подсознательно желая отсрочить время ухода. — Человек, за которого я собиралась выйти замуж, там сегодня с новой подружкой. До последнего времени мне удавалось избегать встреч с ними. Но, видите ли, мы работаем вместе, так что когда-то это должно было произойти. К тому же многие коллеги знают о том, что эта мерзавка Линда отбила у меня жениха. Так что наверху меня ждут только участливые взгляды и перешептывания за спиной. А мне совсем не хочется…
— Поэтому, если вы придете туда с красавцем, влюбленным в вас, все сразу перестанут источать жалость. А Линда просто с ума сойдет от злости, — закончил за нее догадливый бармен.
— Прямо в точку! — воскликнула Хетти.
— У меня для вас, возможно, есть кандидат на роль временного жениха, — заявил вдруг он. — И может быть, мы сможем сразу убить двух зайцев. Подождите минутку. — И бармен отправился к другому концу стойки.
Неужели ему пришло в голову попросить об этом одолжении светловолосого незнакомца? — испугалась Хетти. Судя по тому, что бармен начал оживленно разговаривать именно с ним, ее предположение оказалось верным.
Ей ничего не оставалось, как беспомощно наблюдать за мужчинами со стороны. Хетти не сомневалась, что как только Аполлон в темном костюме поймет суть дела, то сразу же окинет ее презрительным взглядом и возмущенно откажется от столь нелепого предложения неизвестной ему женщины, к тому же переданного барменом.
Незнакомец явно был не из тех, кто бросается очертя голову в подобную авантюру. Достаточно посмотреть, как спокойно и уверенно он глядит в глаза собеседнику. К тому же такой красавец вряд ли заинтересуется обыкновенной женщиной настолько, чтобы провести с ней целый вечер. Наверняка на сегодня у него есть предложения и получше.
На мгновение Хетти пожалела, что не надела платье, которое ей предлагала соседка. В нем она не выглядела бы так блекло, как сейчас, — в длинной прямой коричневой юбке и обычном бежевом пиджаке. Впрочем, наряд тоже не спас бы положения. Хотя некоторые мужчины и говорили ей, что она зря недооценивает себя, Хетти считала, что внешность у нее маловпечатляющая. Молодая женщина часто проклинала свои серые глаза, бледную кожу и русые волосы, завидуя жгучим брюнеткам и крашеным блондинкам. К тому же она чувствовала, что не умеет правильно подать себя мужчинам: кокетство и совершенное владение техникой макияжа были не для нее…